samedi 14 juillet 2012

Crossing of the Norwegian Sea

Traversee/descente de la mer de Norvege



[English summary attached to each paragraph. Not guaranteed better than that provided by Google Translate :-)]


Nous voila donc partis, et bien partis. Samedi 7 juillet matin, notre Megane est rendue a son nouveau proprietaire a 8h, et nous quittons le port de Skansen/Trondheim a 9h30. Bizarre de se dire que c'est pour si longtemps...

And here we are... we've left , and we've left for good ! Saturday 7th of July,, after having delivered our Megane to her new owner at 8 o'clock, we leave from Skansen harbour at 9.30am. Strange feeling to leave the harbour for such a long time !

Dernier coucher de soleil a Trondheim.
Last sunset in Trondheim

Nos premieres escales furent le petit de Kongensvoll a 35 milles de Trondheim, puis Kristiansund, situe plus au Sud, a la sortie de « Trondheimsleia », le passage entre les iles de Hitra et Smoela et la cote. L'idee initiale etait ensuite de poursuivre jusqu'à la ville d'Aalesund, pour en decoller vers les iles des Shetland ou Inverness selon la forme de l'equipage et du bateau. Mais la meteo change nos plans : un depart mardi en poussant tout dabord vers l'Ouest puis le Sud, nous permet de faire toute la navigation dans la brise au portant. Attendre nous apporterait petole et vents contraires sur l'arrivee. C'est decide, on part mardi de Kristiansund, direction l'Ecosse, pour 4 jours et 4 nuits de navigation !

Our first landing points were Kongensvoll, 35 nautical miles from Trondheim, and Kristiansund, at the Southern end of « Trondheimsleia ». Our first idea was to have a third break at Aalesund, and cross from there to either the Shetlands, or to Inverness, depending on the shape of the crew and of the boat ! But the weather forecasts tell us another story : leaving on Tuesday, setting course westwards, and then southwards would make us sail in fair and strong winds until our destination. Waiting would mean less wind, and winds against us right before reaching Scotland. So we go for it : we'll leave Kristiansund, and set course to Inverness. For 4 days and nights at sea ! 


Depart au moteur dans le calme plat de Kristiansund.
Quiet start from Kristiansund

Depart le 11 juillet au matin dans la petole, puis comme prevu par les fichiers meteo que nous avions recupere juste avant le depart, le vent se leve. Et comme souvent dans cette region de Norvege, quand ca se leve, ca ne fait pas semblant. 25-30 nœuds de portant, et la mer qui vient avec : 3 a 4m de creux. Sous grand voile avec 3 ris et trinquette, nous devalons les pentes, avec une pointe GPS a plus de 13 nœuds pour Marie ! Derive relevee, l'Olonnois s'en sort tres bien dans ces conditions. Vraiment un super bateau.

We start on July 11th in the morning in very little wind, but as predicted by the grib files that we fetched right before starting, the wind comes ! And in this area, when it starts blowing, it is often quite a big thing : 25-30 knots, generating 3-4m high waves. We sail with 3 reefs in the main sail, and our « trinquette » (« stay sail » in english?). L'Olonnois slides down the slopes and Marie reaches the 13 knots in a surf. Not that bad ! With its centerboard up, this boat is a real pleasure in those conditions.


Ambiance a bord. Assez sportif et humide pendant 24h.
Wet and sporty conditions for 24h

Dur pour l'equipage qui s'amarine (sans vomi,youhou), et enchaine correctement les changement de voilure. On se concentre sur le fait qu'il faut prendre soin de nous en priorite : bien manger, bien boire, bien dormir. Et rien de tout ca n'est facile dans la baston ! Petit detail sympathique : plusieurs soucis techniques font que Maverick le pilote automatique n'est pas fonctionnel... et donc chacun de nous deux doit barrer 50 % du temps. Dur dur. Mais on finit par y arriver.

Quite tough for a crew that just gets used to be at sea. We take care of ourselves : it's important to be eating, drinking and sleeping enough, which is not easy given the weather conditions. Funny additional detail : due to a couple of technical problems, Maverick (our autopilot) isn't working. So each one of us must steer 50 % of the time. Hard, but we end up tackling the situation...

Et c'est bien sur sans compter la navigation entre les plateformes petrolieres, et autres bateaux de soutien. Et la, merci l'AIS qui nous permet d'anticiper nos trajectoires, de supprimer les incertitudes et le stress que connaissent tous ceux qui ont navigue en Manche !

And of course, not to mention the constant watch for offshore platforms, supply ships, etc... Our AIS receiver helps a lot: it allows us anticipating our trajectories, and avoid uncertainties of the trajectory of others !

Le 12 juillet les conditions commencent a etre plus maniables. Le 13 juillet on renvoie enfin toute la toile : grand-voile entiere, genois et trinquette. Bonne puissance qui nous permet de passer a travers la mer residuelle generee par le coup de vent. Ca avance bien, avec des petits surfs a 8-9 nœuds. C'est
d'ailleurs une pensee assez marrante de se dire que l'on fait surfer sa maison :-)

On July 12th, things start to calm down. On the 13th, we sail with the complete wardrobe : full main, genoa and trinquette. Good power, which allows us piercing through the residual sea. Some surfs at 8-9 knots. Funny to think that it is actually our house for the next year that is surfing :-)

Plan de voilure sous eclaircie 
Sails and sunshine 

Marie, fatiguee, et contente que la fin approche !
A tired Marie, happy to see Inverness getting close !

Et enfin... terre ! Nous entrapercevons le nord montagneux de la cote ecossaise et finalement Inverness. Nous ne mettrons pas le pied a terre avant 14h, et ce sera … dans une ecluse ! La premiere de celles que nous allons enchainer pendant les prochains jours dans le Canal de Caledonie. Mais ca, c'est une autre histoire:-)
A la prochaine !!

And finally...land ! We see the rocky part of the Northern Scottish coast, and finally reach Inverness. Our first step on shore is actually... in a lock ! It is the first lock of those we are going to use during the next days in the Caledonian Canal... But that's another story:-)
Thanks for reading this simple-english translation (by an individual in a strong sleep deficit) until there. 
Stay tuned !


Plateforme de forage a Inverness
Drilling rig in Inverness

7 commentaires:

Anonyme a dit…

It is early for Murphy to join in! Good luck fixing the autopilot. Enjoy Scotland and keep us updated :-). Odd Erik

Léa a dit…

Ben alors? Maverick fait des siennes, c'est pas sympa du tout ça... Faut lui dire de faire des efforts un peu!
Enfin, de toute façon, c'est pas lui qui passera la petite centaine d'écluses qui vous attend!
On pense bien a vous. Bravo pour cette première étape dans les vagues et sans mal de mer.

Serge a dit…

Et beh vous avez commencé fort les chéris!! bon ça fait un peu baptême de la mise en route tout ça. le calme du canal va tout de même être très binvenu j'imagine... et de quoi prendre votre temps aussi pour découvrir ce bout d'écosse superbe et peut être croiser les Thierry.
Bises à tous les deux. merci pour ce texte qui nous fait vraiment plaisir à lire.
NB: Ne censurez pas trop les commentaires!!

Jean a dit…

Super départ ! J'ai pas bougé de mon canapé et vous etes déjà en Ecosse. Trop fort !

Reposez vous bien les jeunes, buvez quelques bonnes bières avant le second gros départ :)

Anonyme a dit…

soooo much easier to read the english text than guessing with my old school frensh ;)
save journey onwards!
Klem, christina

Thomas a dit…

Autopilot fixed! Working perfectly in the Loch Ness. Let's see how it will be in not-that-nice conditions :-)

Anonyme a dit…

Good to hear that you have fixed the autopilot. Good work.

It is cold in Trondheim these two days. No summer feeling at all.

Wish you and Marie the best.

Jingzhe